手机浏览器扫描二维码访问
32那换我来喜欢你好不好
季青林随便拿了一本她的译作打算看。
封面上写着,译者:杨卿。
原来是化了名,国内大译家就那几个,难怪没联想到是她。
他坐在垫了靠背的椅子上,脊背终于放松下来。
还没打开书,就被桌上散乱的稿纸引去注意力。
一些她随意摘写的英文句子,圈了短语,写着中文翻译,又被划去。
一句话她写了五六种翻译,最后那一句像是定稿。
“与他相逢,才真的是胜却人间无数。”
语句缱绻温柔,就像她人一样。
她中文字写的秀气,英文却看不出女性化,洋洋洒洒的。
季青林正看着她的字迹,突然想到。
照片背面的DEAR,十分女性化。
他忙在桌上乱寻,又找到几张稿纸,放在一起比对。
她的英文字迹,确实英气潇洒,形体偏长偏宽,习惯性左斜。
他记得,那张照片背面的DEAR,偏圆偏短,没有歪斜。